Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Text
Übermittelt von jappa
Herkunftssprache: Türkisch

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Bemerkungen zur Übersetzung
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Titel
désir
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von ebrucan
Zielsprache: Französisch

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von turkishmiss - 3 September 2009 16:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 September 2009 12:53

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!