| |
| 25 Julai 2007 10:47 |
| الأخت الكريمة . elmota
•• مرØبا بك بين Ø£Øضان مجتمع كوكوميس أتأس٠كل الأس٠عن ترجماتك لأني لم أجد لها أثرا على الموقع يبدو أنّها Ù…Øجوبة من طر٠صاØب الموقع لأقوم بمراجعتها والتّصديق عليها ÙÙŠ الØين.
المشاهد Ùقط هو عدد النقاط-الظاهرية للترجمة‎617
|
| 25 Julai 2007 11:12 |
| مرØبا مرّة أخرى يا أمــــــــــــــــل
اسم يشهد لك بنيّة العمل والمثابرة. ننتظر منك المزيد من المشاركات ÙÙŠ ميدان التّرجمة
|
| 25 Julai 2007 21:01 |
| سلام عليكم! I think I was close to that, but I didn't understand too much what happened to the character when I wanted to place an "a"(as it the first or the second one? I don't remind too well) then the letter changed, though it was originally closer to what you sent me!
Never mind! and thanks for the "salam aleikum" (the meaning of which I knew, because it is a nice expression!)
like that one too : " سلام الأن "
Thanks again for the help (shokran!)
|
| 25 Julai 2007 21:43 |
| muchas gracias por tu ayuda!!!
besos.
Vero |
| 26 Julai 2007 07:11 |
| You wrote: "<<<ya sidi>>> take your time"
Is this irony? I hope you are not sarcastic. |
| 26 Julai 2007 07:50 |
| Assalamu alaikum
It is Okay bro. I am sorry too.
I am Libyan, and yes we use that term, but it could be interpreted depending on the context.
By the way, I am aware that Jordanians as well as Egyptians use it too.
Anyway, I did not accuse you, but wanted to make sure it is all well and good.
Before I close, your English is well, but you may want to work a bit on punctuations. Look for "Elements of Style" by Strunk. I have not got a copy yet.
Jazaka ALLAHu khaira
-Fawzi Sdudah
|
| 29 Julai 2007 13:49 |
CisaIdadi ya ujumbe: 765 | Hi Elmota, thanks the instructions!
Now I can write such nice smileys at last! |
| 28 Julai 2007 15:53 |
CisaIdadi ya ujumbe: 765 | |
| 29 Julai 2007 12:47 |
CisaIdadi ya ujumbe: 765 | Hi Elmota!
I´ve created a little introduction wiki to my profile and I would be very grateful if you could tell me these in Arabic:
Hi!
I love
Shukran a lot!
Cisa |
| 29 Julai 2007 13:48 |
CisaIdadi ya ujumbe: 765 | Shukran!!!
|
| 30 Julai 2007 12:54 |
| Elmota!
I have recieved such a strange swedish translation of this arabic text.
Could you please translate it into english or french?
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_21014.html
Thank you!
Porfyhr |
| 30 Julai 2007 13:22 |
| Thank you, that is more like a translation!
/Porfyhr
|
| 31 Julai 2007 18:12 |
| تØية طيبة أخي العزيز ...أشكرك على التدقيق. |
| 1 Agosti 2007 14:30 |
| This is name and you write it : Lukas or Luke |
| 1 Agosti 2007 18:33 |
| "kafetzou" is from the Arabic word qahwe --> Turkish kahve --> Turkish kahveci --> Greek kafetzis --> Greek kafetzou (literally, "of the coffee seller/maker", but meaning female of the coffee seller/maker) - You can see the explanation here.
yıldız = star
hilal = crescent moon
sınıf başkanı = class president
huysuz kedi = cranky cat
Erkam Adıguzel = a name, but probably Erkan, not Erkam - the last name literally means "his name is beautiful"
ya bi yanlışlık var galiba = there's apparently an error
You might want to bookmark this page: www.zargan.com - it's a free online Turkish/English dictionary, and it's pretty good. |
| 3 Agosti 2007 12:50 |
serbaIdadi ya ujumbe: 655 | I don’t care if it comes the end of the world
let it end up the life if it will end up
I don’t have a fear my heart is full of ease and peace
I experienced love with you for a lifetime
even the name of my wrinkles on my face is you
you are the reason of my every breath
If I come to life again my love
I seek and find you and love you again
I don’t exchange one of your hair with heaven
I love you as long as I am alive
"Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen
Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
I hope it works.thanks for sending me that...
|
| 3 Agosti 2007 14:43 |
| Do you have brain damage, any mental illness, or what? |
| 4 Agosti 2007 12:51 |
| Oh HI!
A time ago I was searching about that. But is one of the 5 most difficult languages to be learnt: Is about the number of weeks you take to learn it from english . It was on a web site somewhere, I can't assure that, nor find the web site again (I tried just now) But is easy to learn portuguese if you speak spanish, don't you think?
Hugs hugs... |
| 10 Agosti 2007 02:50 |
| ميرسي الك عزبتك معي وكلك زوء شكرا على السرعة
safaa |
| 12 Agosti 2007 12:32 |
| Hello, maybe you can help me with "some" translations... Today I'll try to translate more bridges to help you...
Hugshugs |