Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - kafetzou

Matokeo 361 - 380 kutokana na 416
<< Awali•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Inayofuata >>
Mwandishi
Ujumbe

10 Mechi 2008 15:08  

Lillith
Idadi ya ujumbe: 7
yes sure.Do you know?
 

11 Mechi 2008 07:08  

Lillith
Idadi ya ujumbe: 7
sadece bu siteye yani eol.coma üye olucam.Tam sürüm denilen vi versiyonu olduğunu öğrendim.Bi sitede bununla ilgili bi tartışmaya katıldım.Bir çok dilde bunu izah etmem gerekiyordu.eol'un tam sürümünü aradığımı dile getirmem gerekiyordu hepsi bu. yardımların için teşekkür ederim.Lillith hakkında bildiklerinse şaşırttı beni
 

12 Mechi 2008 21:53  

kigan
Idadi ya ujumbe: 1
thanks gia tin metafrash
 

14 Mechi 2008 06:03  

kubish
Idadi ya ujumbe: 30
Merhaba! Evet, ana dilim Kazakça ve nihayet Kazakça'yı sitenize eklemeyi akıl ettiğiniz için çok memnun oldum.
 

17 Mechi 2008 21:59  

glavkos
Idadi ya ujumbe: 97
Γεια σου Καφετζού,

έναν ελληνικό μέτριο παρακαλώ...

είμαι ο Νίκος από Ελλάδα και επιθυμώ να μεταφράσω για εξάσκηση κυρίως ...καλά καλά δεν έχω μάθει πως λειτουργεί εδώ το πράγμα ...αν μπορείς να βοηθήσεις γράψε μου κάτι ..

Φιλικά
 

17 Mechi 2008 22:40  

glavkos
Idadi ya ujumbe: 97
Εδώ ειναι 11:35 μμ...μάλλον ώρα για ποτό..ευχαριστώ για την αμεσότητα της απάντησης και τις πληροφορίες ...ήδη όμως από την ώρα που έστειλα το πρώτο μήνυμα έκανα μια μετάφραση από τα γάλλικα και πήρα τους πρώτους μου πόντους.
Πάντως ..με εντυπωσιάζεις που διαβάζεις 6 γλώσσες και μεταξύ αυτών και τα τούρκικα.
Στην υγειά σου λοιπόν ..και αφού διαβάζεις ελληνικά ρίξε και μια ματιά στο μπλόγκ μου

http://glavkosxaon.blogspot.com/

καλό βράδυ (ή πρωί ..ότι ειναι εκει τελοσπάντων)
 

18 Mechi 2008 08:25  

woonboy
Idadi ya ujumbe: 2
aynen mailde ne yazıldıysa copy past yapıp gönderdim ne yapalım çözilemiyorsa ben yinede zaman ayırdığınız için teşekkür ederim size
 

18 Mechi 2008 22:49  

woonboy
Idadi ya ujumbe: 2
bu kadar ilgi ve alakanıza çok teşekkür ederim
 

20 Mechi 2008 16:51  

glavkos
Idadi ya ujumbe: 97
Με συγχωρείς αλλά και για μένα πλέον όλα μοιάζουνε ακατανόητα ...Ξεχασέ το θέμα...και με αυτό δεν θέλω να φανώ αγενής , αλλά νομίζω ότι δεν έχει και νόημα να συνεχιστεί σε αυτό το ύφος η συζήτηση. Αν είναι για κάτι άλλο να σε ακούσω ευχαρίστως ..

Φιλικά πάντα , Γλαύκος
 

23 Mechi 2008 00:02  

arcobaleno
Idadi ya ujumbe: 226
Hi,Kafetzou,
I would like to ask you about this translation:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_124960.html

I don`t really know who can ask..because..there is not Sanskrit experts in the list of experts.. But..you are an English expert
It is very interesting for me..
 

25 Mechi 2008 08:10  

arcobaleno
Idadi ya ujumbe: 226
Congratulations for earning more than 100 000 points! It is remarkable ! You are one of my favorit Cucu members I wish you the best of luck!
 

3 Aprili 2008 14:55  

meteoripek
Idadi ya ujumbe: 22
"Baymak" means to make somebody feel sick but
I think in this text "baymak" means "to feel bored".
 

5 Aprili 2008 19:36  

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
Of course, I always agree with your final decision on these matters, both because of my great respect for you and also for your long experience with this site.
 

7 Aprili 2008 13:48  

nihil
Idadi ya ujumbe: 40
Merhaba,reddedilen çevirilerimin neden reddedildiğini merak ediyorum .En azından hatalarımı bilmek istiyorum.Yardımcı olursan çok sevinirim.Reddedilmeden önce uyarıyordunuz eskiden artık bunu yapmıyorsunuz sanırım
 

8 Aprili 2008 13:01  

nihil
Idadi ya ujumbe: 40
merhaba,
öncelikle cevabınız için teşekkür ederim ama reddedilen çevirilerimin bir kısmı başkaları tarafından da yapılmamış.bu nedenle hatalarımı görmek istiyorum demiştim.sanırım bu mümkün değil?
 

8 Aprili 2008 19:11  

nihil
Idadi ya ujumbe: 40
çok kibarsınız(!)ilgilenmeyin teşekkür ederim.
 

11 Aprili 2008 17:15  

uzias
Idadi ya ujumbe: 1
hi,cafetzou,l am uzias,és gran gusto tener una oportunidad de hablar contigo,és decir escribir para vós,gustaria de conocerla mas y aprender uno con el otro los idiomas que hemos aprendido.
 

11 Aprili 2008 17:56  

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
I send message to Maki_Sindja.
 

12 Aprili 2008 12:27  

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
To finish her translation.
 

22 Aprili 2008 22:26  

sayednasr
Idadi ya ujumbe: 1
اتمنى ان اجد احد يعلمنى اللغه الانجليزيه
 
<< Awali•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Inayofuata >>