Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Inbox - nga une

Rezultate 1 - 6 din aproximativ 6
1
Autor
Mesaj

27 Noiembrie 2007 10:00  

adel87
Numărul mesajelor scrise: 1
grazie per aver tradotto la mia lettera, ciao
 

8 Decembrie 2007 17:58  

angy89
Numărul mesajelor scrise: 1
ciao...grazie x la traduzione...baci...
 

6 Februarie 2008 14:28  

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Yes, it helped a lot! Thank you very much!

Kisses,

Sweet Dreams
 

7 Februarie 2008 21:46  

tristangun
Numărul mesajelor scrise: 1014
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_110260.html

bridge: I love you, you are my heart, I never want to lose you, you are my everything.

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_78684_10.html

bridge: I've never chosen someone, just like you. I've never felt so much pain for someone.
I haven't loved you, just to forget you.
 

7 Aprilie 2008 20:55  

melinasarafidou
Numărul mesajelor scrise: 1
I think that is correct
 

12 Iunie 2008 22:01  

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hello nga une
can you pleease help me and tell if this two translations is ok? Thanks in advance and some points for your help.

1) "Ktheu Vlla Krejt pot presin" ----->
"Return brother, everybody waits."

2) "Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!" ----->
"Addict, skeleton, what you want is happen to me. I am ready in every moment, to punch you into pieces! (to crush you.)

 
1