Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - CursedZephyr

תוצאות 1 עד 7 מ קרוב ל7
1
מחבר
הודעה

5 פברואר 2009 17:09  

aaaaytac
מספר הודעות: 2
düşük derken sevdalinkanın yazdıklarımı benim çeviri istediğim cümlelermi?
 

13 פברואר 2009 19:40  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Sorry, but I can only evaluate translations into English. You seem to be quite a linguist - I'm impressed!
 

15 פברואר 2009 17:31  

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba, cevapsiz birakmamak adina kisa yaziyorum; uzun zamandan beri yeni baglandim ve acil cevaplamam gereken birikmis mailler var, bunlari bu aksam halletmem gerekir. yarin da, ilk isim cevirilere bakmak olacak
anlayisiniz icin tesekkurler.
 

16 פברואר 2009 12:12  

Ormanci16
מספר הודעות: 1
Bunu bana lanhocka adında bir kız gönderdi
 

18 פברואר 2009 23:15  

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ay inanmiyorum! cilginsiniz vallahi! shock olduuum!
cok tatlisiniz hepiniz! tesekkurler!
 

29 יוני 2009 19:35  

merdogan
מספר הודעות: 3769
CursedZephyr Merhaba,
Size verilen görevi-hakkı bu şekilde kullanmamanız gerekiyor. Bu gibi durumlarda konuyu havuza atıp diğer kullanıcıların fikrini almanız gerekir.
Bu site gönüllük esasına göre kurulmuştur yani kimseyi tehdit etmeğe hakkımız yoktur. Aksi halde çok faydalı olduğuna inandığım bu site kısa sürede kapatılacaktır.
 

29 יוני 2009 19:47  

merdogan
מספר הודעות: 3769
Bu cevabınızın imlası Türkçe'yi çok iyi bildiğinizi gösteriyor. Özür dilerim ama yazdıklarınızı kontrol ediniz.
 
1