Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - lilian canale

Results 81 - 100 of about 688
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Next >>
Author
Message

10 April 2008 06:19  

casper tavernello
Number of messages: 5057
Bom dia Lírio do Vale. Olha...
Pedido por...
Traduzido por...
Se é pra zoar, zoemos.
 

10 April 2008 17:19  

casper tavernello
Number of messages: 5057

11 April 2008 18:03  

casper tavernello
Number of messages: 5057
Cada vez mais sexy e charmosa, neném!
 

11 April 2008 19:54  

casper tavernello
Number of messages: 5057
Prefiro a de antes ("quase mostradno a calcinha" hahahahah)





 

11 April 2008 19:58  

casper tavernello
Number of messages: 5057
Pretérito...
Mas acho que agora eu vou...tá me'xpulsando é?
 

11 April 2008 20:17  

casper tavernello
Number of messages: 5057
nacker is the oldest member ever!!!!
 

11 April 2008 20:58  

casper tavernello
Number of messages: 5057
Tô nem aí!!! E tu tá ófi laine, nêga.
Se quiser ponha as mensagens em privê, eu não vou fazê-lo.
 

13 April 2008 23:59  

ollka
Number of messages: 149
Gosh. I was tired (not an excuse, I know) and it should have been cooperate. Corrected it. Thanks! Not that easy, being an expert, I can see.
 

16 April 2008 05:52  

goodluck
Number of messages: 1
Dear Ms.Liliane,

I am pleased to contact you through this web page.
I hope that I got the good solution for the translation of the Brasilian introductory.

Looking forward to your kind cooperation.

BH YOON
 

16 April 2008 22:21  

casper tavernello
Number of messages: 5057
Oi, Xuxu!
 

17 April 2008 09:10  

trolletje
Number of messages: 95
There are mistakes in the german text
 

21 April 2008 00:20  

ellasevia
Number of messages: 145
Is one's main language their native language?
 

21 April 2008 04:16  

turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Lilian,
This one is very hard to understand but may be :
Come (That we have an orgasm) somehow I'm not at ease
May be I’m not from here
It can be this way

gelmek has a lot of meanings and I think "to have an orgasm" is the only one which can be used here
gelelim is in the subjunctive.
Hope this help.
 

21 April 2008 05:00  

turkishmiss
Number of messages: 2132
What should I do now?
 

21 April 2008 16:59  

pias
Number of messages: 8113
Sure!
A link to that page with synonyms here.
 

22 April 2008 14:10  

Hiroshi Sebin Sampaio
Number of messages: 3
Obrigadinha!
besos!
 

22 April 2008 22:01  

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Here you are, Lili:
"Jennifer Lopez was born on 24 July 1970. She is a famous actress, designer and fashion icon. She was born and raised in Bronx, New York. She is married to the singer Marc Anthony. She speaks both English and Spanish fluently. She began her carеer as a dancer in a comic TV show. She has 5 albums. She owns private label named "JLO", as well as her own production company. She is admired and loved by many people all over the world. A favourite of both young and old."


 

23 April 2008 01:55  

Arnaldo123
Number of messages: 1
Poderia por favor, traduzir p/ espanõl esta frase abaixo:
Bom dia, eu uma pessoa muito ocupada mas sempre aranjo um tempo para aprender, estou sempre buscando o aprendisado.
 

23 April 2008 21:41  

pias
Number of messages: 8113
Ah, thanks a lot for your fast answer.
I know that I should have asked this earlier (when I became one exp.) but better to ask late, than never.
 

24 April 2008 22:12  

andrewjeff
Number of messages: 8
grazie mille!Bem, obrigado.
 
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Next >>