Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - speak up

Αποτελέσματα 1 - 6 από περίπου 6
1
Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιούνιος 2007 14:34  

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Mais tu es encore jeune - quand j'avais 17 ans je savais seulement 3 langues. Si tu veux , tu peux apprendre des autres langues aussi.
 

12 Ιούνιος 2007 19:01  

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
I didn't translate it into german, it was "nava91"...

sorry.
I don't know how to write a hebrew phonetic...
 

13 Ιούνιος 2007 03:06  

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Do you think, this type:

"Ai shuuld kill juu" ??
 

14 Ιούνιος 2007 03:24  

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Then it's "Ich sollte siii umbringen"
 

17 Ιούνιος 2007 14:29  

ittaihen
Αριθμός μηνυμάτων: 98
צבור נקודות בתרגומים ועריכות של תרגומים.
אבל...למה לך? מה זה כבר ייתן?
אני פחות פעיל באתר כרגע, הייתי ממליץ לך לפנות בהמשך ל ahikamr שהוא גם מומחה עברית שיעריך את העבודה שלך.
אם תעמוד בכל הקריטריונים (אני צריכים לשמור על רמה מסוימת, בכל זאת) ועדיין תרצה להיות מומחה נשמח להמליץ עלייך ל JP שהוא מנהל האתר.
חוצמזה, יש לך רקע בתרגום מקצועי או חצי מקצועי? זו לא חובה אבל יסייע לי להעריך את כישוריך.
בברכה
איתי
 

2 Ιούλιος 2007 16:07  

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Hi speak up

Without more context, it is impossible to translate the phrase "on s'est dit" into English. Can you provide at least the rest of the sentence, or maybe who was speaking and to whom?
 
1