Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - lilian canale

약 688개 결과들 중 161 - 180
<< 이전•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 •• 29 •••다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 6월 5일 19:19  

manara
게시물 갯수: 1
ciaoooo
 

2008년 6월 6일 18:30  

Edysnow
게시물 갯수: 9
Hola, soy Edurne, he traducido un texto del sueco al español y quería saber cual es el motivo de que la hayas rechazado, para poder ir corrigiendo mis errores.
Muchas gracias!
 

2008년 6월 7일 17:48  

Malik86
게시물 갯수: 1
Tack för översättningen väldigt tacksam !
 

2008년 6월 11일 23:11  

Cammello
게시물 갯수: 77
Thank you lilian!

next time i'll notify!
 

2008년 6월 12일 22:54  

italo07
게시물 갯수: 1474
Hola Lilian:

Tú que eres brasileña, ¿puedes decirme si está correcta ésta traducción que hice?

Muchas gracias

P.S. En inglés sería: "Portugal winns the European Football Championship"
 

2008년 6월 12일 23:55  

jollyo
게시물 갯수: 330
another question:
which is it:
because they burn
because they burned (which seems very unlikely in this sentence...)
because they have burned
??

jollyo
 

2008년 6월 13일 22:49  

italo07
게시물 갯수: 1474
test test test
 

2008년 6월 14일 09:11  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
HAHAHAHAHAHAHAHA ===> HAHAHAHAHAHA.
Cada uma.
 

2008년 6월 14일 19:36  

tristangun
게시물 갯수: 1014
Hi Lilian,

I am going to China the 25th of July, and I made a blog.
There is one problem: Could you, please, help me with translating this blog in English?
My english is not dramatic, but it is nicer that there aren't any mistakes in it, right?

Regards and thanks in advance,
Nathan
 

2008년 6월 15일 08:42  

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Lilian,
I have done the translation in Spanish, here.
 

2008년 6월 18일 07:44  

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hi Lilly,
Thank you for your kind note! Yes, I still check in regularly to (especially when I receive a personal note, or a request to bridge from Japanese texts or to judge the accuracy of a translation, etc)!
However, as you have probably noticed, I haven't been doing much else here at ! I want to thank you, for doing the "lion's share" of the English-language validations, while Laura, Ruth and I are busy with other things! You are really really appreciated by us all!
Anyway, I just thought I'd let you know I'm still alive and well, and hopefully I'll be able to get back to do some more validations in August and September, when I don't have to teach at university!
See you again soon around here at !
PS: I forgot to thank you for your kind wishes on my birthday! It was very thoughtful!
 

2008년 6월 19일 02:42  

JavierHL
게시물 갯수: 2
Hola, como estas? un gusto saludarte... crees que pudieramos conversar en ingles, para practicar un poco??? recibe un saludo!! :-)
 

2008년 6월 19일 03:05  

JavierHL
게시물 갯수: 2
hi! thanks.. how this work, im send my msn account? this is javier_hernandezl at hotmail.com
Saludos!!

:-)
 

2008년 6월 24일 20:32  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Hi Lilian.
Pls look at this
 

2008년 6월 25일 22:40  

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"I am not a man for just one woman"
 

2008년 6월 26일 12:19  

Rampa
게시물 갯수: 2
Hej Lilian, I pretend that you don´t exist. Skulle jag översätta till "Jag låtsas inte om dig"
Eller "du finns inte för mig" Lite svårt är det, när man har det så där korthugget att välja rätt alternativ speciellt när det finns så många att välja mellan.
Mvh//HÃ¥kan
 

2008년 6월 27일 16:23  

umransenkal
게시물 갯수: 1
thank you very much
 

2008년 6월 27일 20:00  

touiti
게시물 갯수: 12
juste pour dire bonsoire et que je suis ici
 

2008년 6월 27일 23:57  

YeYa92
게시물 갯수: 7
no estoy jugando. el ingles lo se muy bien. y no estoy usando traductores ok. ah! y disculpas por intentar el idioma que estoy aprendiendo.
 

2008년 6월 30일 06:05  

jandres51
게시물 갯수: 1
Oyeme, muchas gracias por la traduccion.

Espero no te moleste si te pido otras...

Gracias de verdad, y me deja impresionado las multiples lenguas que manejas. Eres filologa?

GRACIAS
 
<< 이전•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 •• 29 •••다음 >>