Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Caixa de Entrada - tristangun

Resultados 221 - 240 de cerca de 323
<< Anterior•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Seguinte >>
Autor
Mensagem

27 Outubro 2007 18:38  

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Welch Freude, solch nettem Zwiegespräch beiwohnen zu können.
 

28 Outubro 2007 09:55  

Xini
Número de mensagens: 1655
kind -> gentile

and

"grazie per offrire" is not correct
-> grazie per l'offerta is the best solution



please submit again
 

28 Outubro 2007 09:57  

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
yes, actually i went to bed at 1 o'clock, but fell asleep at 00:15 i think

it was really nice to talk to you about more "serious" things this time

xxx
HEidrun
 

28 Outubro 2007 10:07  

Xini
Número de mensagens: 1655
ah ok


ok, sweet can be "dolce" so dolce is correct

please submit again and I'll accept
 

28 Outubro 2007 10:16  

Xini
Número de mensagens: 1655
Done

But please that the bridge was yours, and the translation by her
 

28 Outubro 2007 10:21  

Xini
Número de mensagens: 1655
No, she wasn't TOTALLY wrong!
Her Italian is very good (although not perfect)
 

28 Outubro 2007 10:40  

Xini
Número de mensagens: 1655
Yes I know. I was impressed by her Italian.
 

28 Outubro 2007 10:46  

Xini
Número de mensagens: 1655
Ahah,

but it's Buon giorno (usually Buongiorno)

 

28 Outubro 2007 10:53  

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hi Nathan,
I think I told you before: I don't have msn, and if you have any questions, feel free to ask me anything here at !
 

28 Outubro 2007 11:01  

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hmm...Well, I don't know why you'd need that to type characters, because if you have Windows (anything better than XP, anyway) the system itself should give you the option of typing in Chinese, if you want. Mine does anyway (although I hardly even use it). You may have to download extra language packs or something from the Internet to be able to do it, but I think they're free, because the Windows system itself supports any language you want?
Maybe?
 

28 Outubro 2007 11:16  

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hmmm...Well, in that case, I don't know what you'd do...?
Have you tried pluiepoco's software?
 

28 Outubro 2007 11:32  

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
You should go out and start your own Free Hugs campaign in your area!
 

28 Outubro 2007 11:39  

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Who needs to film it? Just go out and hug people!
 

28 Outubro 2007 14:55  

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
ok, je vais regarder ça.
à bientôt
 

28 Outubro 2007 14:58  

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I'd be happy to do it - what's the link?
 

28 Outubro 2007 15:42  

lora29
Número de mensagens: 36
Hi nathan, you seems a very kind and gentle person and i was sincerely very impressionated whe i saw your birthday..
it's a beautifull think to find so young people interested by traduction.
Anyway, why not, let's prove.
Tell me where are this traduction, and i will began to work as soon as possible.


 

28 Outubro 2007 15:54  

poelmah
Número de mensagens: 2
hallo,

neen heb wel een Albanse vriendin.
ben jij Albanees?

gr.

hans
 

28 Outubro 2007 16:02  

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Yes, I can accept them myself, but I don't want to - they should be checked by other translators. I've done five of them now, and have to stop because I've got other stuff to do. I'll see if I can get to more of them later. There are seven left.
 

28 Outubro 2007 18:12  

Xini
Número de mensagens: 1655
Someone was faster than me.
 

28 Outubro 2007 18:17  

Xini
Número de mensagens: 1655
I'm quite busy in these days; by the way, when I have time I prefer to evaluate Italian translations because there are a lot, I usually do not deal with bridges, although I make some if someone asks me and they're short
 
<< Anterior•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Seguinte >>