Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .


Caixa de entrada - Guzel_R

Resultados 1 - 9 de 9
1
Autor
Mensagem

10 Março 2008 18:07  

Garret
Número de Mensagens: 168
...шлю тебе большую ласку....
А вроде русский человек ... =))))
 

11 Março 2008 12:13  

Garret
Número de Mensagens: 168
Там есть кнопка редактировать когда входите на страницу с переводом
 

12 Agosto 2008 17:48  

Garret
Número de Mensagens: 168
Да, я тоже это видел, тут много всякой лажи в интерфейсе сайта, но я так и не понял механизм изменения, JP говорит, что изредка просматривает их и применяет, но мне что то в это не очень верится, я попробую спросить его еще раз =)
 

24 Setembro 2008 12:46  

Garret
Número de Mensagens: 168
Привет,

Я нашел и исправил эту лажу
в wiki-переводах и после отправки перевода: “Если ваши изменения утвержены, то вы зарабатываете пункты 276 в около неделях 3”

Не знаю только когда JP на сайт выложит, я ему сказал, но он чел занятой - забыть может =)
 

2 Outubro 2008 03:24  

Una Smith
Número de Mensagens: 429
Thanks for understanding. It is good to clear the backlog.

I used to try to translate from English into other languages, but I got too many rejections and bad ratings, so now I mostly stick to translating into English.
 

12 Dezembro 2008 14:07  

Patty Mel
Número de Mensagens: 4
Olá gostaria de te agradecer pela tradução, obrigada.
 

20 Fevereiro 2009 15:06  

peterbald
Número de Mensagens: 53
Hi,
Thanks for the advice. I sent a message to goncin and he modified it. Now anyone can suggest a translation.
 

14 Fevereiro 2010 10:34  

Siberia
Número de Mensagens: 611
Guzel,
насколько я помню изменения:
в Египет и "в" Каир: я запнулась на двойном предлоге, но ошибкой это не является. Думаю возможны два варианты.
Cамым большим - самым крупным: или самым большим или крупнейшим. Сравнительный степени прилагательного русского языка: большой, больше, самый большой - крупный, крупнее, крупнейший (против прилагательного крупный ничего не имею).
Will talk to you: поговорю с вами или расскажу вам (will tell you). Здесь перевод близкий к тексту передает смысл лучше (призыв к диалогу).
 

14 Fevereiro 2010 10:36  

Siberia
Número de Mensagens: 611
Ой, и совсем забыла: !! С возвращением !!
 
1