Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - kömür tozu kedinin arkasında

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRumænsk

Titel
kömür tozu kedinin arkasında
Tekst
Tilmeldt af muhammet57
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

kömür tozu kedinin arkasında
Bemærkninger til oversættelsen
merhaba

Titel
Coal dust on a cat's back
Oversættelse
Engelsk

Oversat af sirinler
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Coal dust on a cat's back
Bemærkninger til oversættelsen
hi.:))
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 10 Februar 2009 18:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Februar 2009 18:59

iepurica
Antal indlæg: 2102
Hi Kafetzou, can you help me here, please? I don't understand, is it a saying in English? The text does not make sense (for me), maybe you have a better explanation.

Thank you!
CC: kafetzou

9 Februar 2009 19:06

kafetzou
Antal indlæg: 7963
It's a word-for-word translation from Turkish into English, but it does not capture the meaning of the saying in Turkish, if there is one. I'm not familiar with it. Turkish experts, can you help us here?

P.S. I would say "on the cat's back", not "behind the cat".

CC: canaydemir handyy serba FIGEN KIRCI ankarahastanesi p0mmes_frites smy

9 Februar 2009 19:09

kafetzou
Antal indlæg: 7963
If it's not an expression in Turkish, I would translate it as follows:

"coal dust on a cat's back" (with no verb - maybe it comes from some longer sentence, like "It disappeared like coal dust on a black cat's back".)

9 Februar 2009 19:21

iepurica
Antal indlæg: 2102
Thank you very much, than neither the Romanian text was correct.

10 Februar 2009 10:04

canaydemir
Antal indlæg: 36
"coal dust on cat's back" sounds right

10 Februar 2009 18:02

kafetzou
Antal indlæg: 7963
I've edited the English - Dramati, who originally accepted this, is no longer an English expert.