Cucumis - Gratis översättning online
. .



42Översättning - Turkiska-Engelska - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBosniskaBulgariskaFranskaEngelskaPersiska

Titel
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Turkiska

Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.

Titel
I miss you so much.
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 8 Februari 2012 14:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Februari 2012 21:09

eesmaa
Antal inlägg: 2
I think missing is not special.

7 Februari 2012 23:19

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.