Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Latin - Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLatin

Kategori Tankar - Dagliga livet

Titel
Thoughts about yesterday and dreams of tomorrow for a tattoo design
Text
Tillagd av yorkienige
Källspråk: Engelska

Yesterday is our past, tomorrow is our future.
We live in this moment with our hopes and dreams.
Anmärkningar avseende översättningen
I'm designing a tatoo to have that has the picture of a sunrise (representing a new dawn, a new day) and thought the phrase represented what i want it to say in latin, if anybody can help. I plan to have the first part above the design and the second part below.
The second part could also be with our hopes and dreams we live in this moment (or: we live for today)
I hope somebody can help me with it! Thanks.

Titel
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
Översättning
Latin

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin

Heri praeteritum nostrum est, cras futurum.
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque.
Anmärkningar avseende översättningen
Heri praeteritum nostrum est, cras futurum (nostrum).
In hoc tempore vivimus cum spebus somniisque (nostris).
---
Repetition of possessives (in this case "noster", our) is not common in Latin, that's why I've mostly left them out.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 4 Januari 2013 18:11