Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Serbiska - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Text att översätta
Tillagd av
Ronjisen
Källspråk: Serbiska
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Anmärkningar avseende översättningen
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Senast redigerad av
maki_sindja
- 5 Mars 2014 10:23
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 Mars 2013 16:36
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Target language - Swedish.
18 Mars 2013 18:21
Bamsa
Antal inlägg: 1524
Corrected! Thanks maki
27 Februari 2014 16:43
pias
Antal inlägg: 8113
May I have a bridge Marija? : )
5 Mars 2014 10:14
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
5 Mars 2014 10:26
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
5 Mars 2014 16:56
pias
Antal inlägg: 8113
Thanks a lot
5 Mars 2014 17:00
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
You're welcome.