Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kinesisk med forenklet-Kinesisk - 加入文件夹

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskHebraiskItalienskBrasilsk portugisiskPortugisiskNederlanskRussiskEsperantoDanskGreskBulgarskAlbanskTyrkiskSerbiskArabiskRumenskTyskUkrainskFinskKatalanskSpanskKinesisk med forenkletJapanskKinesiskUngarskKroatiskPolskSvenskLitauiskMakedonskFranskBosniskNorskEstiskSlovakiskKoreanskBretonskTsjekkiskLatinFrisiskFærøyskPersiskLatviskTagalogIslandskIndonesiskKurdisk AfrikaansIrskeAserbajdsjanskGeorgiskThai

Tittel
加入文件夹
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Kinesisk med forenklet Oversatt av monkey_Q

加入文件夹

Tittel
加入文件夾
Oversettelse
Kinesisk

Oversatt av waphle
Språket det skal oversettes til: Kinesisk

加入文件夾
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This translation is a direct translation character for character from Simplified Chinese to Traditional Chinese, not my intepretation of the original text. The Simplified Chinese translation has been approved, but it may be of note that it translates more accurately to English as "Add to folder." Unfortunately, there is no Chinese equivalent for the nouns "favorite" or "favorites." A common phrase (much more common than 加入文件夾) Chinese sites use for "Add to favorites" is 加入收藏 or 加入收藏夾 - the former means something along the lines of "Add to collection" or "Add to storage" and the latter means "Add to storage folder." A less common way to express "Add to favorites" is 加入我的最愛, which comes closest in meaning, as it means "Add to my favorite," with favorite being used as a verb in this case.
Senest vurdert og redigert av samanthalee - 9 Januar 2007 09:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Desember 2006 18:38

whisky
Antall Innlegg: 70
I suggest you strogly not using a direct Simplified-Traditional chinese transcoding (I wont call it a translation in this case - from 激光 to 雷射, will be a translation.)