Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Turqisht - Χωρίς ζωή

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtTurqisht

Titull
Χωρίς ζωή
Tekst
Prezantuar nga AnsweR
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Χωρίς ζωή
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Hayat olmadan
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga cesur_civciv
Përkthe në: Turqisht

Hayat olmadan
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 25 Prill 2008 17:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Prill 2008 13:44

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
'without life' ifadesini,
'yaşamaksızın' veya 'hayatta olmadıkça' olarak çevirebiliriz, ama karar vermek için orijinal metni kontrol etmeliyiz.

24 Prill 2008 13:46

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hi irini,
is it right?
'Χωρίς ζωή'= 'without life'

CC: irini

24 Prill 2008 14:09

cesur_civciv
Numri i postimeve: 268
Merhaba Figen, ben bunu bir cümrenin bir parçası değilde, başlık gibi şeklinde düşünmüştüm. Onun için böyle oldu.
Bu kadar kısa sözcüğün ne amacıyla ifade edildiğini anlamadan çevirmek çok zor.

24 Prill 2008 19:22

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
evet olabilir...ama 'hayatsız' denilemez, değiştirmeliyiz. bence irininin cevabından sonra tekrar gözden geçirelim

24 Prill 2008 19:49

cesur_civciv
Numri i postimeve: 268
Taman Figen, ben bu tarzı nüansı farkedemiyorum. İsterseniz benim yaptığımı reddedebilirsiniz. Benim için sakıncası yok.

24 Prill 2008 21:24

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
bu problem deÄŸil, cesur civciv
ayrıca reddecek bir durum yok ortada, gerekirse düzeltme yaparız.
zaten önemli olan, duruma göre en doğru olanını bulmamız değilmi, arkadaşım?

25 Prill 2008 00:24

irini
Numri i postimeve: 849
Hello, yes, it is right.

25 Prill 2008 15:48

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
tekrar merhaba, cesur civciv
türkçe karşılığını buldum...sonunda
doÄŸru ifade 'hayat olmadan'.
düzenlersen hemen değerlendireceğim,
hoşçakal

25 Prill 2008 16:53

cesur_civciv
Numri i postimeve: 268
Merhaba Figen, çok teşekkürler. Sizi çok uğraştırmışşım. Tekrar sağ olun.