Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Greqisht - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeGreqisht

Kategori Mendime - Arte / Krijime / Imagjinatë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
Tekst
Prezantuar nga van berge
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Vërejtje rreth përkthimit
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

Titull
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga siderisng
Përkthe në: Greqisht

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
U vleresua ose u publikua se fundi nga irini - 1 Mars 2009 18:06