Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - Estou com saudade...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPortugalski brazilskiEngleskiNemackiSpanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Estou com saudade...
Tekst
Podnet od 000NoZero000
Izvorni jezik: Portugalski brazilski Preveo lilian canale

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

Natpis
Ich habe Sehnsucht...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 4 Februar 2008 16:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Februar 2008 14:49

Nego
Broj poruka: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

4 Februar 2008 15:05

trolletje
Broj poruka: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

4 Februar 2008 15:07

italo07
Broj poruka: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

5 Februar 2008 04:19

Rodrigues
Broj poruka: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

7 Februar 2008 11:30

000NoZero000
Broj poruka: 1
Vielen Dank