Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Holandski-Srpski - reactie op een vraag.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
reactie op een vraag.
Tekst
Podnet od
Paulus
Izvorni jezik: Holandski
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Natpis
Odgovor na pitanje
Prevod
Srpski
Preveo
NPazarka
Željeni jezik: Srpski
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Poslednja provera i obrada od
Roller-Coaster
- 25 Maj 2008 20:15
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Maj 2008 13:57
Cinderella
Broj poruka: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 Maj 2008 14:15
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 Maj 2008 15:35
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 Maj 2008 01:07
NPazarka
Broj poruka: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 Maj 2008 10:50
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 Maj 2008 13:06
NPazarka
Broj poruka: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.