Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Spanski - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Tekst
Podnet od marissol
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Natpis
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Prevod
Spanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Spanski

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Decembar 2008 19:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Decembar 2008 01:05

Africalatina
Broj poruka: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)