Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Gözleri siyah kadın

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Turski
Traženi prevodi: Hrvatski

Kategorija Poeta

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Gözleri siyah kadın
Tekst za prevesti
Podnet od adonis/istanbul
Izvorni jezik: Turski

Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki
Çok sevdiğim başına yemin ediyorum ben
Koyu bir çiçek gibi gözlerin kapanırken
Bir dakika göğsünün üstünde olsa yerim
Ömrümü bir yudumda ellerinden içerim
Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki
Napomene o prevodu
hırvatça cevirisi rica
1 Februar 2010 21:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Oktobar 2011 15:41

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hello, dear Bilge

Could you help me here, please?

CC: Bilge Ertan

27 Oktobar 2011 00:11

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hello lovely

I would love to help you but it is such a difficult poem to translate and unfortunately I don't have time to work on it. You know, I am studying hard these days. But I am sure one of Turkish experts will help you. You may ask Hazal, handyy or minuet.

I am really sorry for that. Good evening

27 Oktobar 2011 17:07

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Woman whose eyes are black, you are so beautiful
I swear on your head I love very much [in brief, I swear on you/ I swear on your existence(me interpreting) I love very much]
While your eyes are closing like a dark flower
If it is on the top of your breast for a minute, I will eat
I swig my life from your hands
Woman whose eyes are black, you are so beautiful

I know it hasn't been fully meaningful due to the fact that I translated literally. Like Bilge said, it's difficult to translate.