Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiSpanskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...
Tekst za prevesti
Podnet od Paul123
Izvorni jezik: Grcki

Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω πολλά
Μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά
στ'απέραντα τραγούδια.
Napomene o prevodu
b.e."
maresei na mn lew polla..mn lew polla..
marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila..
ct aperanta trago0dia."
English or espanish pleasee *_* ^^


Perdonen por la mala escritura ...
Sorry for the bad writing ...
Poslednja obrada od User10 - 31 Oktobar 2010 15:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Oktobar 2010 17:29

pias
Broj poruka: 8113
Hello Christina

I think this one is for you!

CC: User10

29 Oktobar 2010 20:25

Paul123
Broj poruka: 4
traduccion pleaseee *.* =))))))))))

29 Oktobar 2010 22:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero.

30 Oktobar 2010 07:23

Paul123
Broj poruka: 4
uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias.

31 Oktobar 2010 15:38

User10
Broj poruka: 1173