Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - Laugh your head off!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanskiHolandskiSvedskiPoljskiNemacki

Kategorija Humor - Kultura

Natpis
Laugh your head off!
Tekst
Podnet od serlui
Izvorni jezik: Engleski

Laugh your head off!
Napomene o prevodu
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Natpis
Ammazzarsi dalle risate
Prevod
Italijanski

Preveo _Brilliant_
Željeni jezik: Italijanski

Ammazzatevi dalle risate!
Napomene o prevodu
oppure "Ammazzati dalle risate!"
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 10 April 2011 12:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 April 2011 18:49

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao _Brilliant_!

Dato che la richiesta di traduzione originaria infrangeva la regola #4 ( "NESSUNA PAROLA SINGOLA O ISOLATA. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa CON ALMENO UN VERBO CONIUGATO" ), è stato aggiunto un punto esclamativo alla fine.

Perciò "laugh", da semplice infinito senza TO (e dunque verbo NON coniugato), è adesso diventato un imperativo. Di conseguenza dovrai coniugare il verbo "ammazzarsi" al modo appropriato

Scusaci dell'inconveniente!


10 April 2011 00:05

_Brilliant_
Broj poruka: 22
Quindi "Ammazzati dalle risate"???

Non sapevo della regola quindi ho tradotto senza pensarci! I'm sorry!


10 April 2011 00:34

alexfatt
Broj poruka: 1538
Non ti preoccupare, le regole dovrebbero essere osservate in primis da chi immette le richieste di traduzione. Il traduttore non ha colpa!

Dal momento che il richiedente non ha specificato se "Laugh" è singolare o plurale, puoi tradurlo sia con "Ammazzati" che con "Ammazzatevi", la scelta è tua. Comunque, ogni volta che ti capiterà di trovare più traduzioni accettabili, ti suggerisco di scriverne una come traduzione principale nel "Testo", e le altre come opzioni in "Note sulla traduzione". (Questo è un esempio di come faccio di solito io)

Benvenuta su Cucumis!!

10 April 2011 11:30

_Brilliant_
Broj poruka: 22
Grazie mille per i suggerimenti!