Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Danski - I dag er en god dag at dø

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiSpanskiLatinski

Kategorija Izraz - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
I dag er en god dag at dø
Tekst za prevesti
Podnet od kenned2640
Izvorni jezik: Danski

I dag er en god dag at dø
Napomene o prevodu
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm
21 Juli 2011 09:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Juli 2011 22:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
"Today is a good day to die"???

CC: Anita_Luciano

21 Juli 2011 22:40

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
yes, exactly.

21 Juli 2011 22:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks

I'll use it as a bridge for the Spanish version, OK?

21 Juli 2011 22:50

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Sure. The Spanish version of this saying is "hoy es un buen día para morir" :-)