Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - benchè vibrino di musica uguale

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomence

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
benchè vibrino di musica uguale
Metin
Öneri superfly
Kaynak dil: İtalyanca

benchè vibrino di musica uguale

Başlık
(...) deşi vibrează la muzică asemănătoare (...)
Tercüme
Romence

Çeviri maddie_maze
Hedef dil: Romence

(...) deşi vibrează la muzică asemănătoare (...)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Nu are sens textul, pare să facă parte dintr-o frază mai amplă.
En son iepurica tarafından onaylandı - 18 Ocak 2008 08:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ocak 2008 14:42

lecocouk
Mesaj Sayısı: 98
"uguale" poate fi "în aceeaşi măsură"?

15 Ocak 2008 14:50

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
în italiană se foloseşte întotdeauna conjunctivul după "benchè" , dar în română nu prea după "deşi", de obicei folosim indicativul.
Eu zic că ar fi ceva dintr-un fragment " deşi vibrează la muzică precum/la fel/echivalent cu..."(uguale a qualcosa).
Dar nu sunt sigură. E doar o părere.