Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Katalanca - Customize-exportation-translations

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİsveççeRomenceİbraniceAlmancaBulgarcaArnavutçaArapçaPortekizceİspanyolcaİtalyancaTürkçeKatalancaBasit ÇinceEsperantoHollandacaYunancaSırpçaJaponcaDancaFinceÇinceMacarcaNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaLitvancaRusçaAfrikanlarTay dili
Talep edilen çeviriler: İrlandacaKlingoncaNepalceHimalai diliUrducaVietnamcaKürtçe

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Customize-exportation-translations
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Başlık
Personalitzar-exportació-traduccions
Tercüme
Katalanca

Çeviri Lila F.
Hedef dil: Katalanca

Amb la plantilla d'exportació pots personalitzar l'exportació de les traduccions del projecte a un arxiu de llengua.
27 Kasım 2005 20:15