Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Le site en lui-même est froid, assez peu agréable...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Konuşma / Söylev

Başlık
Le site en lui-même est froid, assez peu agréable...
Metin
Öneri elmota
Kaynak dil: Fransızca

Le site en lui-même est froid, assez peu agréable visuellement, pas très fun…mais…mince, on dirait bien un vrai journal ou presque. Bien foutu, et on peut dire ici que le texte est sacrément bien travaillé…

Başlık
The site itself is cold, quite unpleasant
Tercüme
İngilizce

Çeviri azitrad
Hedef dil: İngilizce

The site itself is cold, quite unpleasant visually, not very funny… but… slim, we can say it’s a real journal or almost one. Well done, and we can say here that the text is quite well written…
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Mayıs 2008 02:35