Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Çince - Cucumis.org-exclusive-translation

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaYunancaTürkçeEsperantoKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaFransızcaArapçaPortekizceBulgarcaRomenceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeFinceBasit ÇinceÇinceHintçeSırpçaDancaHırvatçaMacarcaİngilizceLitvancaNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: UrducaKürtçeİrlandaca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Cucumis.org-exclusive-translation
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Başlık
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Tercüme
Çince

Çeviri pluiepoco
Hedef dil: Çince

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Çeviriyle ilgili açıklamalar
thanks, whisky!
En son pluiepoco tarafından onaylandı - 24 Kasım 2006 02:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Kasım 2006 14:28

whisky
Mesaj Sayısı: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 Kasım 2006 02:19

pluiepoco
Mesaj Sayısı: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!