Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - An Agreement

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Gunluk hayat

Başlık
An Agreement
Metin
Öneri o.ORubber_BurnsO.o
Kaynak dil: İngilizce

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Çeviriyle ilgili açıklamalar
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Başlık
Bir AnlaÅŸma
Tercüme
Türkçe

Çeviri senemtas_mt
Hedef dil: Türkçe

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 29 Eylül 2008 12:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Eylül 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 Eylül 2008 12:29

senemtas_mt
Mesaj Sayısı: 40
ok

29 Eylül 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
tamam, onayladım!

29 Eylül 2008 12:41

senemtas_mt
Mesaj Sayısı: 40
saÄŸol, kolay gelsin