Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - The established tumours in the castrated mice...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Açıklamalar - Saglik / Ilaç

Başlık
The established tumours in the castrated mice...
Çevrilecek olan metin
Öneri kelebekcik_08
Kaynak dil: İngilizce

The established tumours in the castrated mice were the either treated with oestrogen withdrawal alone (supposed to mimic anastrozole induced oestrogen withdrawal) or oestrogen witdrawal plus treatment with fulvestrant. In contrast, in mice treated with oestrogen withdrawal plus fulvestrant it took twice as long time for tumours to progress and in some tumours development of resistance was not evident.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
anastrozole ve fulvestrant ilaç isimleridir,aynen yazılabilir. genel anlamda gramere ve kelime bilgisine dayanan bir çeviri gerekiyor. yani bilinmeyen kelimeler,tıbbi kelimeler, çevirilemediği sürece aynen bırakılabilir.
21 Ağustos 2008 14:23