Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaFarsçaİtalyancaBrezilya PortekizcesiTürkçeRomenceİspanyolcaRusçaSırpça

Başlık
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İngilizce

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Başlık
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
Tercüme
Türkçe

Çeviri nihancakiraras
Hedef dil: Türkçe

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2013 12:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2009 19:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 Ocak 2009 10:14

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 Ocak 2009 18:08

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Figen!