Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
Metin
Öneri smalsius
Kaynak dil: Türkçe

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

Başlık
The end of us is darkness.
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Ocak 2009 22:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ocak 2009 18:06

gulshah
Mesaj Sayısı: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 Ocak 2009 18:18

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.