Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Kultur

Başlık
Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde...
Metin
Öneri GizEnn!!!!!
Kaynak dil: Türkçe

Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde isterseniz.Tekrar görüşmek dileğiyle.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Farklı bir ülkeden biriyle e-posta ile yazışıyorum.Kendimi tanıttım.Ama onun kendisini tanıtmasını istiyorum.Yardımcı olursanız sevinirim.

Başlık
I would like to know you as well,
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

I would like to know you as well, if you feel the same, of course. Hope to see you again.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tabi siz de isterseniz= means 'if you would like to too' but it has the same meaning with "if you agree", "if it's OK with you, if you think the same... " so in order to avoid repetition I think "if you agree" is more appropriate.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Mayıs 2009 16:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mayıs 2009 23:12

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
if you feel the same, of course...> if you want too