Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - ben çok kötüyüm

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ben çok kötüyüm
Metin
Öneri Marypoppins85
Kaynak dil: Türkçe

Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.

Başlık
Je vais très mal
Tercüme
Fransızca

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Fransızca

Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 16 Kasım 2009 18:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Kasım 2009 17:07

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)

16 Kasım 2009 17:09

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!

16 Kasım 2009 17:26

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Je crois

Oui, toujours obligée de mettre les virgules...

Je les mets tout de suite.