Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - herkesin kurban

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Serbest yazı

Başlık
herkesin kurban
Metin
Öneri Marypoppins85
Kaynak dil: Türkçe

herkesin kurban bayramının hayırlara vesile olmasını dilerim..:

Başlık
Je souhaite que...
Tercüme
Fransızca

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Fransızca

Je souhaite que le Kurban Bayram apporte des bienfaits à tout le monde.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Kurban Bayram", "Aïd el Kebir" ou "fête du sacrifice".
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Aralık 2009 22:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2009 01:02

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"Kurban Bayram" peut se traduire par "la fête du sacrifice" en français il me semble qu'en penses-tu Francky ?
Kurban bayram = L'Aïd-el-Kébir



CC: Francky5591

2 Aralık 2009 10:00

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Miss! Je pense que cette fête est surtout connue en France par son nom arabe "Aïd el-kebir", aussi pourquoi ne pas l'utiliser, plutôt que "fête du sacrifice? à moins que ce message ne soit adressé à des membres de la communauté turque en france, auquel cas le nom turc (Kurban Bayram) conviendrait mieux.