Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - askm kntrm yok saat 2 de alcam

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Metin
Öneri rachelles
Kaynak dil: Türkçe

Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.

Başlık
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Fransızca

Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
14:00 : 2PM
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Ocak 2010 16:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2010 23:21

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?

- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".




25 Ocak 2010 15:50

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Salut Francky,

Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...

25 Ocak 2010 16:12

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Hazal ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.