Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Danca - Entonces hay que hacerlo. Me va a ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaDanca

Kategori Chat / Sohbet - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Entonces hay que hacerlo. Me va a ...
Metin
Öneri andersw
Kaynak dil: İspanyolca

Entonces hay que hacerlo.
Me va a gustar reunirme con usted después de mucho tiempo que no lo he visto.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
til et telefonisk møde.

Başlık
Så skal det gøres.
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Så skal det gøres.
Det ville være dejligt at møde dig eftersom jeg ikke har set dig længe.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge from Lilian:

'"Then, it has to be done.
I'll like to meet you after such a long time without seeing you."

Eller: "NU skal det gøres." Fanger måske bedre meningen.
En son Bamsa tarafından onaylandı - 30 Mart 2011 11:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Mart 2011 00:01

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hej Lene

Jeg synes at at oversættelsen er fin

30 Mart 2011 03:27

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Tak skal du ha', Ernst.
Men den var ikke så svær.

CC: Bamsa