Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Japonca - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Çevrilecek olan metin
Öneri ana laura ramos romano
Kaynak dil: Japonca

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
En son Bamsa tarafından eklendi - 11 Şubat 2013 09:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2013 00:46

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

11 Şubat 2013 02:21

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Şubat 2013 02:22

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Şubat 2013 09:22

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Thanks Ian