Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Boşnakca - TopluluÄŸun fikrine ihtiyacım var

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaPortekizceArapçaAlmancaArnavutçaSırpçaBrezilya PortekizcesiİtalyancaEsperantoDancaTürkçeİspanyolcaYunancaBasit ÇinceRomenceUkraynacaRusçaÇinceKatalancaBulgarcaFinceJaponcaÇekçeHırvatçaİsveççeLehçeİbraniceMacarcaMakedoncaBoşnakcaBretoncaNorveççeEstonyacaLatinceKoreceLitvancaFrizceSlovakçaFaroe diliKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaKürtçeLetoncaEndonezceGürcüceAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamcaAzericeTagalogçaFransızca
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
Topluluğun fikrine ihtiyacım var
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: Türkçe Çeviri restless

Çevirinin dilbilimsel şekli doğru ama anlamının doğru olup olmadığına emin olmak için topluluğun fikrine ihtiyacım var.

Başlık
potrebno mi je misljenje zajednice
Tercüme
Boşnakca

Çeviri adviye
Hedef dil: Boşnakca

Lingvisticka forma prevoda je dobra ali potrebno mi je misljenje zajednice da li je znacenje pravilno.
En son adviye tarafından onaylandı - 16 Haziran 2007 19:33