Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İtalyanca - hello how are you?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Estonyacaİngilizceİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Başlık
hello how are you?
Metin
Öneri paul79
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Daine

hello how are you?
I'm getting dressed for the evening and then I'll go out to eat with my friends and to a party! Wish you were here!

Başlık
Ciao, come stai?
Tercüme
İtalyanca

Çeviri nava91
Hedef dil: İtalyanca

Ciao, come stai?
Mi sto preparando per stasera, che esco a mangiare con i miei amici, poi andiamo a una festa! Vorrei che tu fossi qui!
En son Witchy tarafından onaylandı - 26 Şubat 2007 14:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2007 20:30

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Aaaaaaaarg!!
Credo di aver sbagliato la traduzione di "Wish you were here"!!!!

26 Şubat 2007 07:08

apple
Mesaj Sayısı: 972
E' vero, Nava, hai sbagliato, ma per onoskelis va bene lo stesso.

26 Şubat 2007 09:37

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Ehm ehm... Quand-même, est-ce qu'un admin pourrait corriger "Spero che verrai anche tu!" avec "Vorrei che tu fossi qui!"?

26 Şubat 2007 14:27

Witchy
Mesaj Sayısı: 477
Fatto.

Il problema è che non ho abbastanza tempo per verificare i nuovi testi immessi e i testi già accettati (in teoria e se il "lavoro" è fatto bene, non si dovrebbe fare).
Quindi grazie del vostro aiuto Mela e Nava.