Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-Yunanca - sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaMacarcaİngilizceİtalyancaFransızcaYunanca

Kategori Gunluk hayat

Başlık
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Metin
Öneri sguridis
Kaynak dil: Arnavutça

sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Başlık
Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Tercüme
Yunanca

Çeviri xristos
Hedef dil: Yunanca

Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
En son irini tarafından onaylandı - 7 Nisan 2007 21:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2007 15:36

irini
Mesaj Sayısı: 849
Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly