Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Per Giorgos

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızcaİngilizceYunanca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Per Giorgos
Metin
Öneri irini
Kaynak dil: İtalyanca

Giorgos..
Ti chiederai da quando so parlare il greco e tanto più scriverlo^_^
Sono piena di risorse!!
Volevo dirti solo una cosa..e te la dico nella tua lingue visto che sembri non capire..NON POSSO REALIZZARE QUELLO CHE è IL TUO SOGNO..Non voglio che tu stia male per me, lo vuoi capire?!
Sei proprio testardo..=)
Baci
Paola

Başlık
Giorgos...
Tercüme
İngilizce

Çeviri apple
Hedef dil: İngilizce

Giorgos...
You will wonder since when I've been able to speak Greek and, what's more, to write it^_^
I'm very resourceful!
I would like to tell you just one thing... and I'm going to tell you in your language, as you seem not to understand...I CANNOT FULFIL WHAT is YOUR DREAM... I don't want you to feel hurt because of me, can't you get it into your head?
You are really stubborn..=)
Kisses
Paola
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 28 Şubat 2007 10:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Şubat 2007 07:34

apple
Mesaj Sayısı: 972
Sorry, I wrote Giorgios instead of Giorgos.