Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - Après neuf mois J'ai dû quitter mon abri Par...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Kategori Ev / Aile

Başlık
Après neuf mois J'ai dû quitter mon abri Par...
Metin
Öneri nat6911
Kaynak dil: Fransızca

Après neuf mois
J'ai dû quitter mon abri
Par manque de place

J'étais pourtant bien chez maman mais j'avais tellement envie de voir papa que j'ai mis fin à ce dilemme le .......à .........h

et me voilà
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Başlık
După nouă luni
Tercüme
Romence

Çeviri andreitroie
Hedef dil: Romence

După nouă luni
A trebuit să-mi părăsesc adăpostul
Din lipsă de spaţiu

Îmi era totuşi bine la mama, dar îmi era foarte dor de tata, astfel încât am încheiat această dilemă pe data de....... la ora.......

Aşa că iată-mă
En son iepurica tarafından onaylandı - 4 Haziran 2007 07:23