Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - slm bayan florance siaka cevabınız için teÅŸekkür...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
slm bayan florance siaka cevabınız için teşekkür...
Metin
Öneri rustu1971
Kaynak dil: Türkçe

slm bayan florance siaka
cevabınız için teşekkür ederim
konu ile alakalı yatırım miktarınızı ve firmamı tercih sebebinizi öğrenmek istiyorum.gerekli şartlar oluştuğunda(firmama verilecek güvence )sizinle çalışabileceğimizi umuyorum.cevabınızı acil olarak bekliyorum
saygılarımla

rüştü şaşmaz

Başlık
Hi, Mrs.Florance Siaka. thank you for your answer
Tercüme
İngilizce

Çeviri sirinler
Hedef dil: İngilizce

Hi, Mrs.Florance Siaka.
Thank you for your answer. Related to the topic, I want to learn your investment amount and the reason why you have chosen our firm.when the necessary conditions are formed (an assurance which will be given to our firm), I hope we will be able to work with you. I am looking forward to seeing your answer in a short time.

With all my respect.

Rüştü Şaşmaz..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
:))
En son kafetzou tarafından onaylandı - 11 Kasım 2007 23:13