Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İspanyolca - תזכורת- הערב ארוע הפתיחה של הקזינסקי

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
תזכורת- הערב ארוע הפתיחה של הקזינסקי
Metin
Öneri harvest185
Kaynak dil: İbranice

אהלן אהלן.

רק רציתי להזכיר לכולם שהערב אנחנו עושים את ארוע הפתיחה לקזינסקי.

על החתום:
גמליאל/ורהפט/גרטלר
שפירא/נחום/גטניו
קריספין!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
es un amigo que hice hace unos años en israel y creo que ya no me recuerda, el idioma que usaba para comunicarnos era el ingles el hebreo no lo manejo tan fluidamente e igual tengo que responderle luego

Başlık
Para recordar a todos sobre los festejos...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

¡BIENVENIDOS! ¡BIENVENIDOS!

Yo solamente quería recordar a todos que esta noche tendremos los festejos del estreno de Kazinski.


Firmado
Gamliel/Rahefet/Getler
Sapira/Nahom/Getler
Krispin
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Opening=estreno (teatro o cualquier cosa relativa al arte)
En son guilon tarafından onaylandı - 3 Aralık 2007 23:52