Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - Lettera per una ragazza

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Lettera per una ragazza
Tekst
Wprowadzone przez orchidblue
Język źródłowy: Włoski

Tu, colpevole solo del tuo fascino, della tua straordinaria capacità di riuscire a vedere quell'ultimo granello di bene che rimane nel cuore di molte persone... accetta solo quel poco che per ora posso offrirti senza chiederti nulla in cambio. So come ci si sente quando, seppur circondati da migliaia di persone, in realtà si è soli ad affrontare la vita, nel prendere delle decisioni difficili, ad essere rifiutati, ad essere delusi, ad essere abbandonati, a dover fare ciò che in realtà nel profondo del cuore non vorremmo fare.
Uwagi na temat tłumaczenia
Chiedo gentilmente di tradurre nel modo più vicino possibile al testo italiano, senza reinterpretare troppo, utilizzando un linguaggio formale, elegante, ricco e complesso. Grazie.


Tytuł
Carta para uma garota
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Você, culpada apenas pelo seu charme, sua incrível capacidade de perceber aquela última pitada de bem que permanece nos corações de muitas pessoas... aceite apenas o pouco que posso agora oferecer a você sem pedir-lhe nada em troca. Sei como se sente, mesmo rodeada por milhares de pessoas, na verdade enfrenta a vida sozinha, tomando decisões difíceis, sendo rejeitada, ficando desapontada, sendo abandonada, tendo que fazer o que na verdade, no fundo do coração não queremos fazer.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 11 Styczeń 2012 22:43





Ostatni Post

Autor
Post

16 Grudzień 2011 22:38

diefani
Liczba postów: 7
Você, culpada apenas pelo seu charme e sua incrível capacidade de perceber aquela última pitada de bem que permanece nos corações de muitas pessoas... aceite apenas o pouco que oferecer a você agora, sem pedir-lhe nada em troca. Sei como se sente, mesmo rodeada por milhares de pessoas, na verdade enfrenta a vida sozinha, tomando decisões difíceis, sendo rejeitada, ficando desapontada, sendo abandonada, tendo que fazer o que na verdade, no fundo do coração não queremos fazer.

17 Grudzień 2011 11:40

lilian canale
Liczba postów: 14972
Olá diefani,
Você poderia esclarecer o seu voto? Como a tradução pode ser melhorada?

Na única frase do texto que você mudou (aceite apenas o pouco que oferecer a você agora...) falta o "posso" do original

CC: diefani