Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - lakil

Úrslit 1 - 7 av okkurt um 7
1
Høvundur
Eini boð

29 September 2007 12:08  

iepurica
Tal av boðum: 2102
Hi. I have asked for a bridge in English a few days ago.... If it is not possible, at least, can you answer to me, so I can look for an another user who speaks bosniac?
 

21 Oktober 2007 11:47  

ixy91
Tal av boðum: 1
HVALA LAKIL...ixy91
 

23 November 2007 03:50  

claudiaycosita
Tal av boðum: 2
Thank you !!!!
 

17 Desember 2007 16:15  

dramati
Tal av boðum: 972
Hi,

I am going to allow it (the Home Ice) simply because that is how we refer to "domestic ice" in the USA, and this translation was for English speakers. Thank you for pointing this out as it is very important for me to get feedback like yours before validating a translation.

Best,

David
 

1 Februar 2008 23:36  

adviye
Tal av boðum: 56
can you explain me? how dare you lower my points? do you understand what i write in my last post; i said i had translate it from turkish to bosnian..do you know any turkish language? i cant see any sign about that? so please explain how could you do that?
 

1 Februar 2008 23:42  

adviye
Tal av boðum: 56
Gledajuci na Turski prevod nije predvidjeno da li se radi o muskom polu,u tom slucaju treba naglasiti i zenski pol
 

22 Apríl 2009 15:01  

gamine
Tal av boðum: 4611
Hello Lakil. When you have time one for you:

"I love my wonderful friends".



http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_218524.html
 
1