| | |
| | 12 Março 2010 01:36 |
| LizzzzNúmero de mensagens: 234 | Olá Tomé
A primeira parte da frase (A colocação de uma campânula sobre a floresta..) está um pouco confusa para mim, você poderia me explicar? Por acaso "campânula sobre a floresta" é "sobre a copa da floresta"?
correcta--> correta |
| | 12 Março 2010 02:00 |
| OceomNúmero de mensagens: 98 | Oi Lizzz!
O original em francês refere "um sino" mas, no link que fui ver explicam melhor e a ideia refere-se a uma "protecção" da floresta, daà o termo "câmpanula" (como aquelas de vidro que se usam para tapar os queijos, você conhece?). Será que aà no Brasil tem outro nome?
Quanto ao "correcto" eu esqueço que aà já adotaram o novo acordo. Vou editar e alterar.
Obrigado! |
| | 12 Março 2010 02:04 |
| LizzzzNúmero de mensagens: 234 | Entendi, obrigada
Visto que o Português está correto, colocarei em votação. |
| | 12 Março 2010 11:11 |
| | No Brasil usariamos "redoma" |
| | 12 Março 2010 12:40 |
| | Oceam,
Só edita para campânula para "redoma".
|
| | 12 Março 2010 17:56 |
| OceomNúmero de mensagens: 98 | CertÃssimo e obrigado!
Assim que puder, altero para "redoma".
|
| | 12 Março 2010 21:11 |
| | "mettre sous cloche" is an idiom. In the Portuguese translation it seems that the sense is taken literally. In english it could be "to wrap in cotton wool". |
| | 17 Março 2010 00:38 |
| LizzzzNúmero de mensagens: 234 | Já editei . Eu havia pensado em editar campânula mas não veio a minha mente a palavra redoma, obrigada.
|
| | 18 Março 2010 00:53 |
| OceomNúmero de mensagens: 98 | Caro falgoni
Eu não discordo do que afirma. Mas não vejo outra alternativa, pois creio que o sentido em inglês não tem aplicação a este caso...
Repare que quando se sugere (em Francês ou em Português que são idiomas muito próximos) a "colocação de uma redoma sobre a floresta" já estamos no campo dos sentidos figurados.
O significado real da frase é "interditar a floresta para a preservar", como se poderá constatar consultando o link que deixei na nota abaixo da tradução.
E muito obrigado pela participação! |
| | 23 Março 2010 06:47 |
| | como esta dito a sima a colocação aredoma sobre a floresta é obviamente imposÃvel, mas fora isto esta serta |