Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Italiano - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoItaliano

Categoria Negócios / Trabalho

Título
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Texto
Enviado por Leliis
Língua de origem: Sueco

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Título
Domande
Tradução
Italiano

Traduzido por ali84
Língua alvo: Italiano

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Última validação ou edição por Efylove - 20 Agosto 2010 16:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Agosto 2010 08:51

Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 Agosto 2010 10:08

pias
Número de mensagens: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.