Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Primeiramente não vou pedir que não pare de me...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglês

Título
Primeiramente não vou pedir que não pare de me...
Texto
Enviado por Terttu
Língua de origem: Português Br

Primeiramente, não vou pedir que não pare de me escrever.
Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que tiver um tempo vou escrever para você, OK?

Título
First of all
Tradução
Inglês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Inglês

First of all, I won't ask you not to stop writing to me.
Sorry if I don't write so much to you. But I'll write to you every time I have time, OK?
Última validação ou edição por lilian canale - 25 Julho 2010 16:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Julho 2010 18:20

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Hej, Trettu.
Det saknar en liten del av fasen "Desculpe por... aõ escrevo muito pra você" och detta "aõ" är inte begriplig alls.

16 Julho 2010 20:12

Lizzzz
Número de mensagens: 234
Oi, Casper

Esse original precisa de algumas correções, por mim, até ser removido se você concordar.

De qualquer forma, eu acho que fica melhor assim:

Primeiramente não vou pedir que não pare de me escrever. Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que eu tiver um tempo te escrevo, ok?

21 Julho 2010 09:51

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Pois sim, Liz. Eu já enviei uma mensagem à Terttu.
Caso ela não reponda ou não tenha como dar a frase inteira, procederemos com a anulação. :}

19 Julho 2010 14:02

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi Lizz,

I think the requester doesn't understand what she has to do. Could you correct the original please?
If you leave a note here, Casper can then edit the translation
And Casper, if you then leave a note, I'll set a poll
Thanks both

21 Julho 2010 12:58

Lein
Número de mensagens: 3389
Sorry to bother you again

I think the requester can't edit anymore once the request has been translated

she could still reply though

Terttu, are you there?

21 Julho 2010 14:36

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
I sent a message to her a couple of hours before you send yours here.